POSTS
もう VS. まだ - mou vs mada - when to use which
how to use もう and まだ
もう and まだ have a bunch of different English translations, but it’s fairly straightforward in Japanese:
- use もう when something has changed
- use まだ when something has NOT changed
Though I’ve highlighted the equivalent English words below, I would recommend NOT memorizing the English translations of もう and まだ and instead ask yourself:
has this situation changed?
If it has, use もう. If it hasn’t changed, use まだ.
use もう when something has changed
Example English sentences where もう would be used:
Did you buy the sake yet?
(Previously, you had not bought the sake, and the speaker wants to know if that’s changed, and that you have bought the sake.)
I don’t smoke anymore.
(I used to smoke, but I don’t now.)
use まだ when something has NOT changed
Example English sentences where まだ would be used:
I’m still waiting until the last minute to do my taxes.
(I was waiting to do my taxes before, and I’m still waiting to do them.)
I haven’t done my homework yet.
(Previously, I had not done my homework, and I still haven’t.)